NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 81:13

Context

81:13 If only my people would obey me! 1 

If only Israel would keep my commands! 2 

Exodus 15:26

Context
15:26 He said, “If you will diligently obey 3  the Lord your God, and do what is right 4  in his sight, and pay attention 5  to his commandments, and keep all his statutes, then all 6  the diseases 7  that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.” 8 

Deuteronomy 5:27

Context
5:27 You go near so that you can hear everything the Lord our God is saying and then you can tell us whatever he 9  says to you; then we will pay attention and do it.”

Isaiah 1:19

Context

1:19 If you have a willing attitude and obey, 10 

then you will again eat the good crops of the land.

Drag to resizeDrag to resize

[81:13]  1 tn Heb “if only my people were listening to me.” The Hebrew particle לוּ (lu, “if not”) introduces a purely hypothetical or contrary to fact condition (see 2 Sam 18:12).

[81:13]  2 tn Heb “[and if only] Israel would walk in my ways.”

[15:26]  3 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense of שָׁמַע (shama’). The meaning of the verb is idiomatic here because it is followed by “to the voice of Yahweh your God.” When this is present, the verb is translated “obey.” The construction is in a causal clause. It reads, “If you will diligently obey.” Gesenius points out that the infinitive absolute in a conditional clause also emphasizes the importance of the condition on which the consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

[15:26]  4 tn The word order is reversed in the text: “and the right in his eyes you do,” or, “[if] you do what is right in his eyes.” The conditional idea in the first clause is continued in this clause.

[15:26]  5 tn Heb “give ear.” This verb and the next are both perfect tenses with the vav (ו) consecutive; they continue the sequence of the original conditional clause.

[15:26]  6 tn The substantive כָּל־ (kol, “all of”) in a negative clause can be translated “none of.”

[15:26]  7 sn The reference is no doubt to the plagues that Yahweh has just put on them. These will not come on God’s true people. But the interesting thing about a conditional clause like this is that the opposite is also true – “if you do not obey, then I will bring these diseases.”

[15:26]  8 tn The form is רֹפְאֶךָ (rofÿekha), a participle with a pronominal suffix. The word is the predicate after the pronoun “I”: “I [am] your healer.” The suffix is an objective genitive – the Lord heals them.

[5:27]  9 tn Heb “the Lord our God.” See note on “He” in 5:3.

[1:19]  10 tn Heb “listen”; KJV “obedient”; NASB “If you consent and obey.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA